Weingartner Reisesegen

Ic dir nâch sihe, ic dir nâch sendi
mit mînen funf fingirin funvi undi funfzic engili.
Got mit gisundi heim dich gisendi.
offin sî dir diz sigidor, sami sî dir diz segildor:
Bislozin sî dir diz wâgidor, sami sî dir diz wâfindor.

Übersetzung:
Ich sehe dir nach, ich sende dir nach
mit meinen fünf Fingern fünfundfünfzig Engel.
Möge Gott dich gesund heimsenden.
Offen sei dir des Sieges Tor und auch das Tor der guten Segelwinde;
verschlossen sei dir das Wogentor und auch das Waffentor.

Vertaling:
Ik zie je na, ik zend je na
met mijn vijf vingers 55 engelen.
Moge God je gezond naar huis zenden.
Open zij voor jou de deur van de zege en ook die van de goede zeilwind;
Gesloten zij voor jou de deur van de golven en ook die van de wapens.